(每日一题)《苏武传》文言知识训练(教师版)

(每日一题)《苏武传》文言知识训练(教师版)

苏轼读汉书_汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞_单于使卫律召武受词的翻译

《苏武传》文言知识培训(教师版)

一、课堂文言知识分类

吴,名子清。 少(因)父任(任),兄弟皆郎。 略(渐)移至河中牢狱。 当时汉朝不断攻打胡国,数次(屡次)传使互相刺探。 查看(窥视观察)。 匈奴留汉使者郭吉、鲁充国等,前后有十余代(批次)。 匈奴使者来,汉朝也留(自)颇(抵押)。 天汉元年,初立侯单于,怕汉人攻打他,说:“我的岳父大汉皇帝会做的(长辈) ” 归(归还)汉使卢充国等。 吴嘉帝(赏识)他的大义,却派吴到(as...) way) 大贿(赠) ) 单于,答(还)他的恩情。 吴与副中郎将张胜及假(临时)官常惠等招兵都(合)百余人(合)。 远至匈奴,购(购)币(财产)遗赠(给)单于。 单于意(多)狂妄(傲慢),不是汉所希望(预料)的。

方(郑)欲遣使遣吴等,遇(巧合)勾王与长水裕昌等人密谋讨伐匈奴。 勾王,坤邪王之妹,坤邪王降汉,跟随卓野侯美(险些灭亡)胡仲,和(和)魏律所后裔(带领)暗中(暗中) )又(相互)合谋劫单于穆家,归汉。 惠武等到匈奴,于昌在汉时,苏(常)知(常)知(相识,有交)副张生,私侍(私访)生曰:“我闻汉帝甚恨守法,(为)韩复奴射杀之。吾母弟在汉,幸得其赏。 张生答应了,就是货。 物(物)和(物)常。

一个多月后(每日一题)《苏武传》文言知识训练(教师版),单于去打猎,独眼家的孩子都在。 于昌等七十余人欲起事,一人夜死告之。 单于的儿子们出兵作战。 勾王等皆死,余常出世(活捉)。 单于使魏律裁(闻)事。 张生听说了,怕先前的话暴露,就把情况告诉了吴氏。 吴说:“既如此,必达(牵连)吾。见(受,受)犯,(惟)死,(更)负国。” 欲自戕,共赢共利。 于长国引(引供)张生。 单于大怒,召集诸侯商议,欲杀汉使。 左翼之子曰:'即是(若)求单于,何(以何)加之?

单于派卫律召见武收。 辞(审)、吴维会等:“辱命,虽生,何归汉!”面子要不要回汉朝)”殷(拔)刀自刺。 魏律吃了一惊,抱起自己的兵器,急忙去请大夫。 把地挖成土坎,在上面放火,用兵器掩护,踩(踩)它的背流血。 吴起精疲力尽,半天之内气(气)就恢复了。 辉等哭,喻(教科书注释中的观点:carry,carry。“用车拉”,比较合理,既考虑字形,又考虑上下文,作为的状语“返回”)。 单于庄(意为,以……为强,钦佩)他的正直(正直),派人昼夜伺候问吴,收(捕下狱)张生。

武夷(渐)愈(痊愈),善于事(动,遣)使萧(通知)武。 将议(判)于昌,欲降(使)吴此时。 剑(用剑,作“剑”状语)斩于长吉(完),律曰:“汉使张胜杀单于近臣,当(判)死,杀人者投降单于,便可赦免。” 剑欲袭来,胜则投降。 法对吴曰:“若有罪,当同坐。” 吴不动。 法曰:“苏君,法前失汉归匈奴,幸(幸)大受宠,赐王。人马数万,和牲畜(满)山,富贵。苏君今日下,明日归来。(如此)孔(徒)膏(润)草野,谁将知道!” 吴英应。 律曰:“吾降汝为兄弟,汝若今不听吾计,虽欲再见吾,可得乎?” 盘(同“谋反”)师父背叛亲人,投降蛮族(做),你以为你是(看你做的)为什么? 而单于信你,使人生死,不平心正气,欲战(若(你)知我不来明朝,欲令两国互攻) ,匈奴之祸,将从我做起。”

法知吴不可胁(威胁),白(报)单于。 单于越想投降,就被关在一个大地窖里,绝对不吃不喝。 天上下(动词,降)雪,吴窝啃(咬,咀嚼)雪,与旃(同“毡”,羊毛织成的毡毯)一起吞下,数年不死天。 匈奴至。 为奉他如神,将吴北海迁到海中无人之处,好放牧,待生子归家。 不要(单独隔离)他们的官员属于常辉等,各安在他处(其他地方)。 吴到海上,粮仓无粮,就挖野鼠(同“漆”,收)吃草。 杖(持、贴)韩杰牧羊,卧伏搬运,节气尽失。 过了五六年,单于的弟弟在齐王夷王射海。 武能王(动词,做网)旋付,檠(动词,用檠纠正)弓弩。 禹王爱他,供养他衣食。 三岁多时,国王病倒,赐武功、马匹、牲畜、衣裳、琼禄。 国王死后,百姓纷纷搬离。 冬,丁玲盗吴氏牛羊,吴氏返贫。

初,吴、李陵皆为臣,吴出使匈奴。 明年令投降,不敢问(访)吴。 久之,单于遣陵下海为吴设酒,因对吴曰:“单于闻陵与紫清素(常)交好,遂遣陵说(你)),虚心相待。你永不回汉。空(虚)患死(同“无”)人。你见新义安?(哪里你信的是汉朝吗?)前任长官为了侍奉车辇,从永阳宫到永阳宫,辇辇拆掉(殿的台阶)易学专家,柱子断了,弹劾不敬,剑被杀,赐二百万安葬。与黄门女婿争船,推入江中淹死,太监死,命如卿赶走,饮酒而死药在恐惧中。她来的时候,太夫人已经不幸了,她的陵墓就葬在了杨陵。子卿的妻子年轻, 听说我再婚了。 只有两个女兄弟,两女一男。 现在已经过去十多年了,生死不明。 人生如晨露。 猝然发狂,自怜大汉,又被旧母宫(禁锢),子卿不愿臣服,何(怎)过(过)陵?

又君春秋高,法死(同“无”),臣死有罪。 几十户人家被灭(毁,杀全家),安危不明。 谁管紫晴回来(又为谁守节)? 愿听陵之计,再无云。 ”吴曰:“吴氏父子之死之功德,皆为陛下所成(皆为皇上所培养提拔)。 现在我要杀了自己,侍奉自己(忠诚),即使(甚至)被斧头和汤锅蒙蔽了双眼,我也很真诚,很高兴。 大臣侍奉君王,犹如儿子侍奉父亲。 子恨(悔)父之死(俗称“无”)。 我不想多说了。 “

凌、吴喝了几日,又道:“子卿听了凌的话。” ”吴曰:“自分久矣! 今天的欢乐,效果(敬业)死前! 凌见他如此诚恳,叹息道:“哇,好人啊!” 陵与卫律罪上天。 ”因哭泣,与无绝(同“告别”告别,告别)同去(离开)。

昭帝即位,没几年,匈奴就与汉议和了。 汉朝求吴等,匈奴谎称(骗,说)吴死了。 后汉使臣回匈奴时,常惠让侍卫跟他们一起去,以便晚上(晚上)见使臣。 工具(通讯“全部”,完整,详细)来自陈道(陈述)。 教使唤单于,曰天子射林中捉雁,上有帛书,曰吴等于旷野。 使大喜,若(照)惠之言,让(责备)单于。 单于左右一看吓了一跳,谢过(歉)了汉使说:“吴等人真是(真的活着)。”

单于堂武官属前(通“已”,已)及物降服。 故(死),(共)九人皆随军归。 元六年春,吴仪(当时……)来到京城。 五留每一个匈奴(合计)十九(年),长得壮(当时……),(待)归来,须发皆白。

2、文学文化常识的积累

1、《汉书》是我国第一部纪年传记史,记载的是西汉的历史。 作者是班固。 2.张任:对老人或长辈的尊称。 3、节:又称“燕节”汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞,以竹为竿,饰以牦牛尾。 它是特使持有的令牌(证书)。 4.假官:临时官员。 5.侦察:侦察。 6、晏氏:对匈奴单于配偶的称谓,如皇后。 7、蛮夷:古时多指偏远的民族。 四夷:中国边疆地区各文化程度较低的民族的总称。 即东夷、南蛮、北地、西戎的统称。 8、侍车:皇帝出差时的侍从,掌管皇帝的车马。 9、后土:地神,相对于皇帝。 10、太监:看守皇帝马匹的太监。 11、黄门驸马:宫中掌管车马的官。 12、上林、上林苑:皇帝打猎的地方,在长安城西,方圆三百里。 13.同坐:同坐(罪)。 当一个人犯罪时汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞,相关人员一起受到惩罚,称为“连作”或“相作”。 14、连连:指一人有罪而连累他人。 株原是指树木露出地面的根,根与根之间有很多联系。

3.课外文言文培训

李陵字少卿,拜为骑都尉。 将教勇士五千,射酒泉、张掖,备胡。 天汉二年,尔氏①骑三万骑出酒泉,打天山右贤王。 昭陵要封他为二师将军。 陵墓磕头自问:“你所侍候的将领,都是荆楚勇士,刀剑才俊,绞虎力大,一枪击中,我愿为一队,与将士分道扬镳。” 商②说:“不要把马给女人。”凌说:“臣愿以少攻众,五千步兵涉单于朝廷。” 昭陵九月发。

陵派五千步兵出居延,直抵峻极山,直抵单于,可骑三万大军,将陵包围。 攻陵,万弩齐发,应弦而落。 俘虏上山,汉军追击,斩杀数千人。 单于召集八万多骑兵攻打陵墓。 明日再战,斩杀三千多级。 单于派他的儿子们骑马攻打陵墓,陵军在树林中厮杀,又杀了数千人。 因对单于连发弩箭,单于下,陵军日战数十次,又杀俘虏两千。 禹人。 犯人不利,欲去。 惠陵军侯光安被校尉羞辱,投降匈奴。 单于大喜,四射而去,箭雨如雨。 汉军南下,将士三千余人,刚砍下战车的辐条,硬撑住。 众官执尺刀,至山下,单于掩护,乘角筑石。 许多士兵死了,无法动弹。 黄昏后,令叹息道:“我没有死,我也不是壮士(每日一题)《苏武传》文言知识训练(教师版),得了几十支箭,便足以逃走。如今又无兵可战,飞鸟与凶兽散去,还有一些可以逃脱,回到皇上身边。 半夜的时候,凌和韩延年都上了马,还有十多个壮汉和下人。 被万千俘虏追杀的韩延年战死沙场,陵中说他没有脸向陛下汇报,只好下山。 士卒散去,四百余人逃回要塞。

后闻陵降,大怒,百官皆罪陵。 干笙道:“令常为国家急需而牺牲,步兵不足五千汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞,镇压数万大军,征战万里,虽名扬古今。” ,不过是名将而已,虽然战败,却是以暴制暴,人世间,他若是不朽,宜若有所报,报之于汉。” 上是诬告,下是惩治贪污。 陵居匈奴20余年,元平元年病逝。 (摘自《汉书·李陵传》)

【注】①二氏:指二氏将军李广利。 ②上位:汉武帝。

1、下列句子中划线字的解释,错误的是()

A.涉山玉亭5000步兵:到达,进入

B. 只切辐条而坚守者:空

C. 山雨盖在背后:掩护

D. 还有逃脱归天子的:逃脱

【答案】C 解析:盖,挡。

2.文中带波浪线的句子,下列句子正确的是()

A.千骑追击/韩延年战死/说/无面报/陛下投降

B.千俘追击/知函/战死延年/陵墓/无面报/陛下投降

C.千俘追杀/韩延年战死/陵说/无面报/陛下投降

D.千俘追杀/韩延年战死/陵说/无颜报陛下/投降

苏轼读汉书_汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞_单于使卫律召武受词的翻译

【答案】D 解析:“直”是“追”的宾语,“战死”是“汉延年”的谓语,后面应该断开。 “越”是“说”的意思,之后要断开; “陛下”是“报”的对象,之后应该断开。

3、以下对原文相关内容的总结分析,错误的是()

A. 李陵希望自己可以一个人报国。 他向汉武帝提议,率领5000名步兵出征,驱散单于的军队,汉武帝答应了他的请求。

B. 李玲很勇敢。 面对三万强敌,他毫不畏惧,斩杀了不少敌人。 单于又召集了八万骑兵,李陵越战越勇。 匈奴难以取胜,打算撤兵。

C、李陵大军伤亡惨重,继续在没有武器的情况下与匈奴作战。 李陵率部连夜突围。

D.李陵得到司马迁的高度评价,认为他可以与古代名将相提并论; 但汉武帝认为司马迁所言不实,以贪污罪将司马迁下狱。

【答案】C 解析:“400多人逃回塞纳河,李陵被迫投降”应该是“李陵被迫投降后,只有400多名部下逃回塞纳河”。

4. 把划线的句子翻译成现代汉语。

(1)惠陵军侯光安被校尉羞辱投降匈奴。

【译文】适逢李陵侯关干被校尉辱骂逃跑投降匈奴。 详细来说,李陵的军队没有后援,箭都快用完了。

(2)身虽败,所毁之,足以暴于世。 他并没有死,想要得到,报答汉人是合适的。

【译文】李陵虽被包围战败,但他的克敌战绩足以让世人知道,他之所以没有死,是因为他想得到为朝廷效力的合适机会

【参考翻译】

李陵字少卿,授骑都尉。 率领精兵五千,在酒泉、张掖传授箭术,抵御匈奴。 天汉二年,李广利率领酒泉骑兵三万,攻打天山右县王。 武帝召见李陵,要他为李广利的军队运送粮草。 李陵向武帝磕头道:“您麾下之人,皆是荆楚奇才剑客,力能擒虎,箭必必中,望吾能成军。”我自己去驱散单于的势力。” ”武帝说:“没有马给你。 李陵答道:“吾愿以少攻多,步五千入单于王朝。” 九月,武帝命李陵出兵。

李陵率领5000步兵从居延赶到峻极山迎击单于大军,约3万匈奴骑兵将李陵包围。 李陵边打边攻。 千箭齐发,敌兵中箭倒地。 匈奴军退上山,汉军追击,杀敌数千人。 单于召集八万多骑兵围攻李陵。 次日再战,斩敌三千余人。 单于命令儿子率领骑兵攻打李陵。 李陵的军队与匈奴骑兵在树林中徒步作战,杀敌数千人。 李陵大军整日激战数十回合,斩杀敌军两千余人。 匈奴军队打不赢,就要撤退。 正巧李陵军侯关干被校尉辱骂逃跑投降匈奴。 他详细地说,李陵的军队没有后援,箭都快用完了。 单于很高兴,让大军从四面八方射箭,箭雨如雨。 汉军南下,残兵三千余人。 他们徒手砍下车轮的辐条,用作武器。 被石头砸死,无法前进。 黄昏过后,李陵叹息道:“我不战死,我不是强者,若有数十支箭,便可逃走。但如今,我已无兵器可再战。”散去比较好,有人会逃走,去禀报皇上。” 半夜,李陵和韩延年一起上了马,身后跟着十几个壮汉。 数千匈奴骑兵追来,韩延年战死。 李陵道:“我无脸见陛下!” 于是他投降了。 部下四散逃命,逃回长城的只有四百多人。

后来听说李陵投降了匈奴,武帝大怒,文武百官都指责李陵。 司马迁极力争辩说:“李陵时常不顾自己的性命出征国,率领的步兵不足五千,战万军,战万里。即便是名将古时不过如此,李陵虽被围攻败,却打败了敌人,他的功绩足以让世人知道,他之所以没有死,是因为他想得到一个合适的侍奉朝廷的机会。 武帝认为司马迁所言不实,下狱判刑,李陵在匈奴二十余年,元平元年病逝。

苏轼读汉书_汉书苏轼传文言文翻译单于使卫律召武受辞_单于使卫律召武受词的翻译

pro
专业风水布局,请联系在线客服
文章部分资料来源于网络,不代表本站风水理论体系。

风水大数据

更多
  • 最新文章
  • 随机推荐